Переклад манґи українською: відмінності між версіями

Матеріал з Енциклопедія Драматика
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Немає опису редагування
Мітка: Змінено ціль перенаправлення
 
(Не показані 11 проміжних версій 5 користувачів)
Рядок 1: Рядок 1:
https://web.archive.org/web/20150317070900/http://dramatica.org.ua/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D1%96_%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B8_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D1%83_%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D2%91%D0%B8
#ПЕРЕНАПРАВЛЕННЯ [[Українські адаптації манґи]]
 
 
М.У.Р.
 
 
Емблема команди.
Або ж Манґу Українською Робимо. Так, команди назву Тетяні та Владиславу обрати поміг сам Йода майстер.
 
[ред.]Про команду
Команду створили Таня "Tiarita" Стасюк та Владислав "Deus" Євтушенко 27 березня 2013 року. Зараз команда має тільки свою сторінку у ВК http://vk.com/club63679641 .
 
[ред.]Члени команди
Deus - співзасновник проекту, його керівник, перекладач та редактор.
 
Tiarita - співзасновник проекту, редактор, клінер.
 
Lyffy_Gear_Second - перекладач, редактор і просто фанат One Piece.
 
Параноя-тян - клінер. Допомагала з Хвостом Феї.
 
Ihorko.bk - клінер. Працював над Хвостом Феї.
 
[ред.]Проекти команди
Хвіст Феї - було українізовано 14 початкових розділів та починаючи з 328. Наразі переклад продовжується.
 
Одним шматком, або One Piece - прикочував в М.У.Р з клубу Міцурукі (ще раніше ним займалась команда wilwarin) М.У.Р українізовує Шматок з 39 розділу та онґоінґ, хоча Lyffy_Gear_Second працював над ним ще в складі Міцурукі.

Поточна версія на 17:58, 9 листопада 2020