Переклад манґи українською: відмінності між версіями

Матеріал з Енциклопедія Драматика
Перейти до навігації Перейти до пошуку
мНемає опису редагування
Мітка: Змінено ціль перенаправлення
 
(Не показані 10 проміжних версій 5 користувачів)
Рядок 1: Рядок 1:
{{Недопис}}
#ПЕРЕНАПРАВЛЕННЯ [[Українські адаптації манґи]]
== М.У.Р. ==
Або ж ''Манґу Українською Робимо''. Так, команди назву Тетяні та Владиславу обрати поміг сам Йода майстер.
 
=== Про команду ===
Команду створили Таня ''"Tiarita"'' Стасюк та Владислав ''"Deus"'' Євтушенко  27 березня 2013 року. Зараз команда має тільки свою сторінку у ВК http://vk.com/club63679641 .
 
=== Члени команди ===
'''Deus''' - співзасновник проекту, його керівник, перекладач та редактор.
 
'''Tiarita''' - співзасновник проекту, редактор, клінер.
 
'''Lyffy_Gear_Second''' - перекладач, редактор і просто фанат ''One Piece''.
 
'''Параноя-тян''' - клінер. Допомагала з ''Хвостом Феї''.
 
'''Ihorko.bk''' - клінер. Працював над ''Хвостом Феї''.
 
=== Проекти команди ===
'''Хвіст Феї''' - було українізовано 14 початкових розділів та починаючи з 328. Наразі переклад продовжується.
 
'''Одним шматком''', або '''One Piece''' - прикочував в ''М.У.Р'' з клубу ''Міцурукі'' (ще раніше ним займалась команда ''wilwarin'') ''М.У.Р'' українізовує '''Шматок''' з 39 розділу та [[онґоінґ]], хоча ''Lyffy_Gear_Second'' працював над ним ще в складі ''Міцурукі''.
 
 
{{Анімешні спільноти}}

Поточна версія на 17:58, 9 листопада 2020