Меми української музики: відмінності між версіями
Хуйко (обговорення | внесок) Немає опису редагування |
Хуйко (обговорення | внесок) (→Інше) |
||
| Рядок 61: | Рядок 61: | ||
Файл:| | Файл:| | ||
</gallery> | </gallery> | ||
== Переспіви русні на український лад == | |||
В загальному стилі ранніх 10х на манір козацього цитатника та іронічної шароварщини. Породжено тим, що багато українців слухають російську попсу і блатняк і викли до цих мелодій. Тому на них просто поклали оригінальні українські тексти. | |||
* Орест Лютий і його Лагідна та сувора українізація | |||
* [[Архів:Анімешні_вірші]] - анімешники теж таким забавлялися. | |||
* [[Архів:Кобраз]] - пісня я бітард | |||
Версія за 08:31, 27 квітня 2021
| УРЖ |
| Політика · Суспільство · Анімешники |
| Медіа |
| Телебачення · Література · Музика |
| Соціальні мережі |
| Телебачення Торонто · Телеграм · Ютюб |
| Іміджборди |
| Учан · Січ · Кропивач |
Меми української музики - меми взяті з українських пісень, пов'язані з українськими піснями чи просто породжені учасниками естради.
|
Поплавський
- Основна стаття: Поплавський
Мем про те, що він погано співає, а танцює ще гірше. Подобається старим бабкам. Але частково його пісні є іронічним символом України та її культури. Наприклад Юний Орел чи Кропивати моя кропива.
Винник
- Основна стаття: Винник
Іронічно називається віником. Символізує дам помолодше, ніж Поплавський, але все одно вже не квітучого віку. Найвідоміші меми це "Спиця чи не спиця" та про вовчицю у поєднанні з одією вовчицею-героїнею японських мультиків.
Іво Бобул
- Основна стаття: Іво Бобул
Альона-Альона
- Основна стаття: Альона Альона
Інше
Переспіви русні на український лад
В загальному стилі ранніх 10х на манір козацього цитатника та іронічної шароварщини. Породжено тим, що багато українців слухають російську попсу і блатняк і викли до цих мелодій. Тому на них просто поклали оригінальні українські тексти.
- Орест Лютий і його Лагідна та сувора українізація
- Архів:Анімешні_вірші - анімешники теж таким забавлялися.
- Архів:Кобраз - пісня я бітард