Копіпаста:Ейентей

Матеріал з Енциклопедія Драматика
Перейти до: навігація, пошук
П'єса о двох діях.

Дія перша

Тиха ніч у бамбуковому лісі. На непримітній галявинці стоїть маленький пеньок. З нього подекуди виринають різнокольорові світляки, надаючи йому містичності.
Зі сторони дерев, до пенька, тихесенько крадеться Кагуя. В її руках — величезний шмат сала. Підкравшись до пенька, вона ховає сало в дірі, в його коріннях, та затуляє отвір папороттю. Після цього, тихесенько повертається в ліс.

З бамбука неподалік злазить Моко. Вона короткими стрибками наближується до пенька та розгрібає папороть.

Моко(мстиво): Хрін тобі, а не сало.

Забирає сало, кладе на його місце хрін. Зникає в деревах.

З іншого дерева злазить Кейне.
Вона, як і попередні, підходить до пенька.

Кейне(Із зловтіхою): Залупа тобі, а не хрін.

Забирає хрін, кладе залупу. Також зникає.

З дерева злазить Ейрін.
Вона нічого не каже, просто забирає залупу і йде геть.

На галявині залишається самотній та порожній пеньок.

Дія друга

Кабінет Ейрін Ягокоро — лікаря Кагуї. На лавці біля неї сидить Теві — мале та шкідливе кроленя. Ейрін щось пише у своєму журналі, паралельно читаючи Теві нотації.

Ейрін — Ось бачиш Теві, якщо ти ще бодай одну яму, в моєму городі виколупаєш, я тобі вночі залупу до лоба пришию, а потім скажу що так і було. Ферштейн?

Теві — Яволь.

Теві, що до того понуро сьорбала носом, раптово з зацікавленістю підіймає голову.

Теві — А в тебе є залупа? Де ти її взяла?

Роздратована Ейрін червоніє та починає кашляти.

Ейрін — Де треба там і взяла. А ти, йди вже до дідька лисого.

Теві моментально підскакує та вибігає, ледь не вибивши двері.

Ейрін кидає перо та задумливо дивиться в вікно.

Ейрін — Чорт зна що тут діється. В нас, на місяці, кролі вітчизну зі зброєю в руках захищали, а тут лише городи псують. Тьху, село кляте.

Тим часом в кабінет входить Рейсен — місячний кроль-дезертир. Вона струнко встає перед Ейрін і віддає їй честь.

Ейрін — Доповідай.

Рейсен — Товарищ Ейрін. На територію Ейентею, 2 години тому вторглися 3 феї. Після довгої та кровопролитної бійки, нашими сумісними зусиллями вони були знешкодженні. У ході сутички ми втратили: кухню, кімнату Кагуї і 15 разів саму Кагую. Прошу виділити кошти на відшкодування збитків.

Ейрін тяжко зітхає і відкриває рота, збираючись щось сказати, але її перебиває істеричний вереск Кагуї.

Кагуя — Ейрін! Я хочу на вечерю кролячий суп!

Кагуя вбігає в кабінет. Вона дуже зла і добряче потріпана.

Ейрін(утомленно) — А йдіть но всі нахрін з мого кабінету. Бачити вас, дебілів, не можу.

Десь, у глибині Ейентею, з грюкотом падають поламані меблі та стіни. Страшно кричать та бігають у паніці кролі.

Завіса.

Див. також[ред.]

Посилання[ред.]