Архів:Альтернативна думка від церковнослов'яніста
|
Це - архівна версія розділу від одного шизофреніка у статті Підлога країни.
Алтернативна думка viд церковнослов'яниста
(підтвер͡джена на'уково об'єктивними фактами, на viдміну viд "неалтернативної"(тм). HINT скріншоти можна сприімати як прууви, як-що в того хто їх надає нема мотивації їх фабрикувати. ИМГО ті хто називають "підлогою" просто Вкраинську чи те що Ґууґль-Транслейт точно не перекладав (напр. текст Семена Семенченка де viн просто залишав російські слова які не знав як сказати Вкраинською, тоді як Гуунль-Транслейт перекладає навіть неправильно написані слова), має тако ж й мотивацію "підлогу" фабрикувати: оскільки свій "патриотізм" вони можуть довести виключно обсираючи йнших. тобто російськощелепні кривляють мову так як це людина з нормальною щелепою зробити впринципі не зможе, але звинувачують в цьому йнших, що є теж типовим для кацапів: ставити пита͡ння так ніби йнші роблять те що роблять насправді кацапи і тому мають за те що роблять насправді кацапи перед кацапами виправдовуватися. тако ж про Ольгино є багато инсайдерської йнфи, однак ніякі "Ґууґль-Транслейти" там не згадуються. ОК: мем для "стіба͡ння з москалів": ось москалі: https://colonelcassad.livejournal.com/ -- вперед за скріншотиками!)
Насправді Мем використовується як-раз "підлогою" з тим щоби нищити Мову теперь вже під гаслом "боротьби з москалями"[1]. Будь який текст Украинською "патриотично" оголошується таким що його написав "Ольгинський кацап із Ґууґль- (варіант -- Яндекс-) Транслейтом". Причому сам "патриот" зазвичай не може про'де'монструвати расову чистоту вимови[2] оскільки мову не знає viд слова "зовсім", не знає наприклад, що в ній є такі слова як "нарід" та "ніт". А як-що й може більш-менш зв'язно висловлюватися Вкраинською то робить це лише з метою її обсира͡ння. Наприклад тут "патриот" не тямить, що в Украинській допустимі чергува͡ння початкових "у-/в-" себто "внести" та "унести" -- просто фонетичні варіанти одного слова, одже "Заповіт" Шевченка viн ніколи не чув; не бачив банкноти в 20 грн та напис драгоманівкою на ній, себто ніякого йншого правопису окрім сталинської методички не може в'явити; і несе вже клиничну маячню про використа͡ння символу підкресле͡ння в простому тексті. Ось так виглядає типовий борець за чистоту мови(пор.: [3]): https://31-upowetsj.livejournal.com/315.html -- аутор, окрім усього йншого, цієї знаменитої петиції https://petition.president.gov.ua/petition/53360
Насправді Ґууґль-Транслейт так не помиляється, а зараз можна бачити, що "підлога краини" -- не аутоматичний, а юзерський переклад, тобто доданий навмисно. Ось про Білоруську але viд цього навіть більш показовий приклад: Зацение прикол - ватники яндексом "перевели" Воины Света на беларуский -- зацініть мову якою це все пишеться! "Білий Леґион" -- не гурт, а Білоруський "Правий Сектор": так, на хвилиночку. Ще характерний момент: в чому саме "підлога", ніяк не по'яснюється, оскільки це незмінно ви'являє "підлогу" в самому наклепнику.
Тако ж можна бачити, що прууви є лише на ляпи журналистів, тобто всі ці "меми" -- банальний фейк.
Тако ж за словами адептів Мему виходить, що всі в нас знають мову бездоганно, а всі хто знають російську знаходяться запарєбрікам. Однак, як вже було viдмічено, в цю ідеалистичну картину самі адепти Мему явно не вписуються.
| |||||||||||||||||||||||||