Genshin impact

Матеріал з Енциклопедія Драматика
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Dor3.png

Допиши кілька слів зі свого досвіду
Ми дописуємо Драматику разом і ця стаття потребує твоїх думок для повноти. Натисни "редагувати" згори сторінки чи розділу.

Бульба.jpg

Андрій — зрадник!
Увага! У цій статті вас чекає повне розкриття сабжу з описом всього сюжету, тож припасіться спойлерозахисними окулярами! Ах так, ваша сестра/брат керує Магами Безодні. Гарного дня!


Геншин.png

Genshin Impact - китайська гача-гра(не плутати з Гачі, хоч суті це і не міняє), яка створена для того, щоб дивитися на сраки, ляшки і цицьки аніме-тянок отримання насолоди гравця від досить непогано прописанного сюжету, величезної кількості сайд-квестів, цікавої, хоч і не дуже складної та нової, системи бою та великим відкритим світом.


Сюжет

Зав'язка

Ви з братом/сестрою(підкресліть потрібне,в залежності від статі персонажа, за якого будете грати) - епічні тролі, що подорожують світами. Одного разу вас ловить деяке божество і анально карає за таку хуйню - пиздить нахуй ваші сили подорожування, відбирає брата/сестру та викидує вас у світ. Фактично, єдине ваше завдання у цьому світі - ЗНАЙТИ. БЛЯТЬ. СЕСТРУ.

Світ

Усі події відбуваються у світі, що зветься місцевими Тейватом.

« Ви прибули у Тейват — фентезійний світ, де сім елементів течуть і поєднуються. У далекому минулому Архонти подарували смертним унікальні елементальні здібності. З допомогою таких сил люди сформували щедру домівку на місці пустелі. Однак, 500 років тому, колапс стародавньої цивілізації перевернув усесвіт догори дриґом...

Хоча трагедія, якої зазнав світ, припинилася, мир ще потрібно буде відновити.

»

— Офіційна сторінка Геншину(перекладено автором статті з інглєшу, бо той принципово не сприймає кацапську)

Кожному елементу належить свій Архонт(типу бог), а також королівство. Отаман Вочевидячки підказує, що Архонтів та королівств 7.

Особливості бойової системи

Всяка хуєта, якою ти можеш займатися, коли не проходиш сюжет

Персонажі

(тут персонажі)

Переклади

Українського перекладу поки що не існує. Автор цієї статті задля лулзів пограв з англійською озвучкою та російськими субтитрами, чітко зрозумівши, що москальські субтитри - лайно лайна. Навіть надмозок-автор на слух чує, скільки фішок оригінального мовлення бездарно пройобано перекладачами.