Українська від Юродливого

Матеріал з Енциклопедія Драматика
Перейти до: навігація, пошук
Це Драматика!.png

Це Драматика!!!!!
Предмет статті нині росте та розвивається. А це означає, що адміни на певний час дають новому зелене світло і смокчуть УЦТ. Втручання можливе лише у випадках війн редагувань чи видалення пруфів.

Латинкойобські якби "банери" на Кропивачі

Латинкойобство (т.зв. Мова Юродливого). Серія помітних срачів на українських іміджбордах в 2017-18 роках, що спонукалися рожевою мрією декотрих анонів перевести українську мову з кирилиці на латинський алфавіт. Ця стаття стосується мовних срачів де головним ініціатором був т.зв. Йуродливий, латинко-анон що був найбільш помітний на Кропивачі.

Звідки і нащо воно?[ред.]

Gry-sloupo.jpeg

Стаття потребує доповнення!
Ця стаття засмучує наших слоупоків, бо навіть вони розуміють, що її давно вже треба доповнити усілякими корисними картинками та інформацією.

«

1) NE ROZXYTUJTE KROPYVU
2) XTO, JAKCTCO NE LATYNKOJOBY?
3) TCASY VAGKI, TREBA ZHURTUVATYS'A NAWKOLO LATYNKY
4) DO NAVALY LATYNKOYOBIW KROPYVA VITCNO PADALA, A ZARAZ NAJAKTYWNICA BIRD SERED UBK,
TODI JAK NA LAJNATCI TA XIPSTERTCANI PO KIL'KA POSTIW NA DEN'

 »

Кропивач 03-05-18 No.67972

« Повилазили як латинка після вайпу.  »

— Народна приказка.

Реакція Гіперкуна на латинкойобство

Треба то? бо я в мамусі розумний, диви що вигадав.

Насправді перейти на іншу орфографію або графіку це значить витратити дуже, дуже багато грошей щоб змінити систему з працюючої добре на іншу працюючу добре через 50 років (коли всі книги та сайти будуть нарешті нею перероблені). Іншими словами, це те, що так потрібно зараз Україні. Після латинізації всі європейці почнуть вивчати українську, бо дивіться як багато вивчає угорську та польску.

Букви і трохи правопису[ред.]

« Я теж не філолог, але це не заважає мені бути латинкойобом.  »

— Хворий про себе

1536254636.996461-.png
  • В—Ў. Не розумію сарказму до „легше вчити чужоземцям“ — вони вже мають відповідні V—W. Хоч і вже рішено запозичувати W як В, то після цього взагалі питання зникнуть, про москальське В—У і поготіў. Сьуди і аўтор, аўдиторія. Сльід зазначити, шчо подібний звук мають білоруси з Ў і польаки з Ł.
  • Г—Ґ потрібні, просто під Москоўшчиною забороняли мати власну абетку, тому зустріти її можна як КГ, котру знайти можна навіть в Східних краях, а осноўна частина стала простою Г.
  • Велика И і дльа закінченньа сліў на штиб крови — підтримую.
  • Ф прижилася, причому не скільки з дьійсно сильного влпиву москоўської. Я б не заміньаў на ХВ, але де раньіше була Θ — замінити всюди на Т.
  • Щ не потрібна. Причому досвід не тільки з білорусьів, але й з піўденнословян, тільки там замість ШЧ — ШТ. Чому булґари не сльідували цьому — не відомо, бо там теж ШТ. Лиш знаємо, шчо вони смикають на кирилицьу і не є спраўжними словянами. Про латінописаків взагалі мовчимо. А з москальами все зрозуміло, там окремий і дешчо татарський звук.
  • Апостроф, Ь і трохи Й. Апостроф справедливо ўважають недобуквою і тому не потрібний, це така собі калька з Ъ, навіть не таємницьа, шчо навіть москальі у сьвій час вживали апострофу. Вирішити проблему легко і корисно: там де помякшують — драгоманіўка, де ньі — ӧтована буква. Тепер:
    • Всьуди де є помякшенньа — Ь;
    • Й позначає тілько надкоротке І, а сам приголосний Й — в складових ӧтованих голосних; таким чином можна замінити Ь і Й на Ј, бо вони мають спільне історічне похоӝенньа.
    • Викинули зайву недобукву.

Инше[ред.]

  • Ӧтовані.
    • Відсутня буква для ЙО—ЬО і чомусь буква Ю візуально підходить. Не треба тут московського Ё, можна окрему Ӧ і допоміжну драгоманівку.
    • Внести желехівку, а саме тверду І, а та І, шчо помʼякшує попередний приголосний — Ї. Такий простий крок також знишчує геть незрозумілий виняток девʼятки, спрошчує етимолоґічний звʼязок і ріжницю сліў, також чергування І—О.
    • Повернути ӧтацію післьа І за українськими нормами, а не тільки московською з Е: не тільки клієнт, але й ґеніяльний, Маріюпіль тошчо.
  • Відсутні букви дльа ДЗ та ДЖ. Можна погльанути на даўнину, або вжити нові Ӝ та Ӟ. Якшчо ж без нових букв і зберегти апострофу, то ўвести правило і для розмежуванньа, наприклад відʼжити.

Latinka[ред.]

Я також підтримую думку латінізації. Можете почати з самого себе. З існуючих мені до вподоби нова гаєвицьа.
Нова епоха

При цьому, я люблю будувати лоґічне всьуди, тому створиў і власну, котра не базуєтьсьа на чужі мови чи бере тільки найкорисніше — мова мусить бути незалежною, така моя думка.

Букви[ред.]

Швидко:

  • Очевидно, згадані В—Ў перемістимо на V—W і Ь–Й — J.
  • Коли апостроф не зберігаємо, то ӧтовані з тремою: Ä—Ü—Ï—Ë—Ö, букви дла ДЖ і ДЗ (пізніше).

Згадаємо, шчо маємо 4 двозвукіў: ДЖ, ДЗ, Ч—ТШ і Ц—ТС. При апострофі можна вживати двознаки! Бажано саме на них посадити допоміжні знаки:

  • TS → Š.
  • TC → Č, незвична річ, але легко прикріпити: анґлійське delicious, чи сам звук С вкллучає Ш, як звук Ч. Дльа бонусу:
    • Приємно і швидке CČ — ШЧ — Щ.
    • Парноӟвінка G — Ж має спільне похоӝенньа, але я використаў дешчо инакше.
  • DZ → Ž.
  • DG → Ǧ.

Маємо питанньа, а куди Ґ? На Q. Історічно латиницею звук /g/ позначали і буквою Q. Дльа бонусу, парноглуха — К.

Таким чином абетку з 35 буквами. Для порівньанньа, сучасна українська кирилиця має 34 (з апострофом).
Новим буквам — нова абетка на основі звуках.

Причому, при бажанньі можна безпроблемно відмовитисьа від всьіх 5 ӧтованих і 4 двозвукіў з заміною на апостроф — 27 букў.

Цьікава річ, коли зберегти мяку І — всьі букви, котрі помякшують мають крапку: i—j.

Для тих хто не шарить

Приклад[ред.]

Використаймо »Заповіт« Шеўченка

З мягкою І З апострофом і без

всіх допоміжних

Типу оріґінал

Äk umru, to poxovajte
Mene na mohyli,
Sered stepu cyrokoho,
Na Vkraïni mylij,
Cčob lany cyrokopoli,
I Dnipro, i kruči
Bulo vydno, bulo čuty,
Äk reve revučyj.


Äk ponese z Ukraïny
U synjeë more
Krow vorogu... otojdi ä
I lany, i hory —
Vse pokynu i polynu
Do samoho Boha
Molytysja... a do toho
Ä ne znaü Boha.


Poxovajte ta vstavajte,
Kajdany porvite
I vragoü zloü krovü
Volju okropite.
I mene w semï velykij,
W semï voljnij, novij,
Ne zabudjte pomänuty
Nezlym tyxym slovom.

Jak umru, to poxovajte
Mene na mohyli,
Sered stepu cyrokoho,
Na Vkrajini mylij,
Ctcob lany cyrokopoli,
I Dnipro, i krutci
Bulo vydno, bulo tcuty,
Jak reve revutcyj.


Jak ponese z Ukrajiny
U synjeje more
Krow vorogu... otojdi ja
I lany, i hory —
Vse pokynu i polynu
Do samoho Boha
Molytysja... a do toho
Ja ne znaju Boha.


Poxovajte ta vstavajte,
Kajdany porvite
I vragoju zloju krovʼju
Volju okropite.
I mene v semʼji velykij,
W semʼji voljnij, novij,
Ne zabudjte pomʼjanuty
Nezlym tyxym slovom.

Як умру, то поховайте
Мене на могилі,
Серед степу широкого,
На Вкраїні милій,
Щоб лани широкополі,
І Дніпро, і кручі
Було видно, було чути,
Як реве ревучий.


Як понесе з України
У синєє море
Кров ворожу... отойді я
І лани, і гори —
Все покину і полину
До самого Бога
Молитися... а до того
Я не знаю Бога.


Поховайте та вставайте,
Кайдани порвіте
І вражою злою кров'ю
Волю окропіте.
І мене в сем'ї великій,
В сем'ї вольній, новій,
Не забудьте пом'янути
Незлим тихим словом.

Висновок[ред.]

Латинкойоб хоче революції в нашій мові і повторити ситуацію з СТБ успішно покинув Кропивач, зоставивши невеличкий ґайд по латинці. Подивитися можна тут або тут.

Варіанти латинки на бірдах[ред.]

Галерея хейту[ред.]

« Так і запишемо: свідоміти --- носії традицій древніх протоукрів. Обряд викопування морів із певними змінами зберігся до наших днів і нині полягає у викопуванні могил для москалів. Священною цінністю древніх протоукрів була кирилиця --- божественна абетка, що вилетіла на скрижалях зі сраки Перуна, коли той об'ївся протоболгар і мав зле зі шлунком. Незважаючи на спроби оточуючих голосраких шизиків на кшталт греків, римлян, хачів та муслімів винайти свої вирвиокі та нечитабельні абетки, протоукри дбайливо пронесли цю святиню через тисячоліття, а їхні нащадки продовжують піклувати висер Перуна, як зіницю ока.  »

Комбо зі свідомості та латинкойобства на Кропивачі

Див. також[ред.]

Посилання[ред.]