Правопис 2019

Матеріал з Енциклопедія Драматика
Перейти до: навігація, пошук
Dor3.png

Допиши кілька слів зі свого досвіду
Ми дописуємо драматику разом і ця стаття потребує твоїх думок для повноти. Натисни "редагувати" згори сторінки чи розділу.

Український правопис 2019 року  — редакція правопису української мови, мета якої у поверненні до норм досовєцької правописної традиції, на думку инших - американізація у найгірших формах SJW. Благодать для скрипникофаґів і безглузда річ на думку пересічних мешканців.

Суть[ред.]

Зробити нарешті реформу що наближує офіційну мову до реальної. Закріпити варіативність -у/-ові, фемінитиви що їх проштовхують, наприклад. Реформи орфографії час від часу це природня практика, бо мова лексично та граматично поступово змінюється весь час, велком ту реаліті.

Зміни в правописі[ред.]

  • Вживання ф або т на місці [θ] у запозиченях з грецької: міф/міт, ефір/етер, кафедра/катедра;
  • Передання дифтонгу au як ау або ав: пауза/павза, аудієнція/авдієнція, фауна/фавна;
  • Передання [ɡ] як г або ґ у іншомовних власних назвах: Гегель/Геґель, Гемінгвей/Гемінґвей, Гуллівер/Ґуллівер;
  • Закінчення на і або и у родовому відмінку третьої відміни у художніх текстах: радості/радости, Русі/Руси, смерті/смерти;
  • Вживання і або и на початку питомих слів перед р та н: ірод/ирод;
  • Скасування вставного й перед йотованими голосними: фойє → фоє, Гойя → Гоя, Шантійї → Шантії;
  • Написання окремо пів: пів будинку, пів яблука, пів години, пів Радехова;
  • Заміна всюди корня ект на єкт: проєкт, траєкторія.
  • Відкоригування написання слів з дефіcом: поп-музика → попмузика, веб-сторінк → вебсторінка, прес-конференція → пресконференція і міні-спідниця → мініспідниця;
  • Написання релігійних понять з великої букви: Бог, Трійця; а назв посад українських урядовців — з маленької: президент;
  • Використання фемінітивів: директорка, поетеса, робітниця, фахівчиня;
  • Досить заплутане вживання лапок. Наприклад, назви марок автівок, приладів тощо пропонують брати в лапки і писати з великої букви: літак Руслан. Але назви самих цих виробів (крім тих, що збігаються з власними назвами) — у лапках із малої: запорожець, боїнг, панасонік. Але: Тесла, Таврія — бо утворені від власних назв. Водночас є винятки: жигулі́, мерседес. Більше того, у побуті назви засобів пересування можуть уживатися без лапок: приїхали на запорожці; каталися на мерседесі;
  • Жіночі імена, що закінчуються на губний або м’який приголосний, відмінюємо: Ізабе́ль — Ізабе́лі, Міше́ль — Міше́лі, Зейна́б — Зейна́бі, Руф — Ру́фі.

Драма[ред.]

З одного боку, більшість мовознавців схвалюють новий правопис, оскільки він питоміший для української мови. Але, з іншого боку, правопис не переглянув такі необґрунтовані норми, як правило дев'ятки[1], передання московських імен та прізвищ українськими відповідниками, та й сама наявність альтернативних форм прафопису слів. Що ж до населення, то чимало людей не схвалюють новий правопис, бо їм і так зручно, навіщо щось змінювати?.

Див. також[ред.]

Примітки[ред.]

  1. ...вимагає писати в запозичених загальних назвах після 9 приголосних, д, т, з, с, ц, ж, ш, ч, р, перед наступною літерою, що позначає приголосний звук (крім «й») літеру «и» на місці «і»: сигнал, динамо, режим, дизель, зиґзаґ, принтер тощо  — а не сігнал, дінамо, режім, дізель, зіґзаґ, прінтер, як у першоджерелі.