Латинкойобство: відмінності між версіями
мНемає опису редагування |
м (→ПравопЕси) |
||
| Рядок 12: | Рядок 12: | ||
Не змогли придумати нормальної латинки. Зліплена вона з гівна та палиць: поруч із буквами з гачеком (Č, Š, Ž) автори на місце Ґ вліпили літеру Ğ, яка вживається хіба в тюркських мовах і геть не нагадує за вимовою Ґ<ref>Та й зверху не гачек, а бравіс</ref>. Та й передача Г як G не надто очевидна. До того ж, зовсім не зрозуміло, що в алфавіті робить буква Ї, яка мала би записуватися як ji, аналогічно до ja, ju, je. Наостанок: пом'якшення приголосних передано через сраку, навіть не можуть визначитися між апострофом й акутом (як у ś). Словом, непослідовно зліплена латинка, якою неможливо нормально писати. | Не змогли придумати нормальної латинки. Зліплена вона з гівна та палиць: поруч із буквами з гачеком (Č, Š, Ž) автори на місце Ґ вліпили літеру Ğ, яка вживається хіба в тюркських мовах і геть не нагадує за вимовою Ґ<ref>Та й зверху не гачек, а бравіс</ref>. Та й передача Г як G не надто очевидна. До того ж, зовсім не зрозуміло, що в алфавіті робить буква Ї, яка мала би записуватися як ji, аналогічно до ja, ju, je. Наостанок: пом'якшення приголосних передано через сраку, навіть не можуть визначитися між апострофом й акутом (як у ś). Словом, непослідовно зліплена латинка, якою неможливо нормально писати. | ||
* '''Гаєвиця''' | * '''Гаєвиця''' | ||
Найбільш нормальна серед усіх них, має мінімум діакритиків і мінімум двозвуків. теж пішла від чеської, але вже через сербохорватську. | Найбільш нормальна серед усіх них, має мінімум діакритиків і мінімум двозвуків. теж пішла від чеської, але вже через сербохорватську. На її основі існує так звана [https://nova-latynka.livejournal.com/775.html Nova Latynka], яка цілком годиться для української мови і якою можна писати без огиди. | ||
== Латиняки == | == Латиняки == | ||
Версія за 00:14, 3 грудня 2020
|
Латинкойобство — вживання латинки де треба і де не треба. Змушує навколишніх пускати кров з очей.
ПравопЕси
- Абецадло
Якась хуїта, злизана з польської абетки. До української підійшла слабко.
- Їречек
На базі чеської латинки.
Якась прутня, візуально схожа на юродливку.
- На цхасі
Не змогли придумати нормальної латинки. Зліплена вона з гівна та палиць: поруч із буквами з гачеком (Č, Š, Ž) автори на місце Ґ вліпили літеру Ğ, яка вживається хіба в тюркських мовах і геть не нагадує за вимовою Ґ[1]. Та й передача Г як G не надто очевидна. До того ж, зовсім не зрозуміло, що в алфавіті робить буква Ї, яка мала би записуватися як ji, аналогічно до ja, ju, je. Наостанок: пом'якшення приголосних передано через сраку, навіть не можуть визначитися між апострофом й акутом (як у ś). Словом, непослідовно зліплена латинка, якою неможливо нормально писати.
- Гаєвиця
Найбільш нормальна серед усіх них, має мінімум діакритиків і мінімум двозвуків. теж пішла від чеської, але вже через сербохорватську. На її основі існує так звана Nova Latynka, яка цілком годиться для української мови і якою можна писати без огиди.
Латиняки
У нас піде мова про таких латиняк:
Див. також
Примітки
- ↑ Та й зверху не гачек, а бравіс
| |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||