Двоїна: відмінності між версіями
мНемає опису редагування |
(Відновив усі пікчі, зняв {{Restored}}.) |
||
| Рядок 1: | Рядок 1: | ||
[[Файл:Двоїна.jpg|200px|thumb|right|Емблема двоїни.]] | [[Файл:Двоїна.jpg|200px|thumb|right|Емблема двоїни.]] | ||
'''Двоїна́''' — [[мем]] [[Учан]]у, який позначає підтримку думки попереднього дописувача методом збільшення актуальності. Хтось скаже, що це елементарний переклад [[Форчан|форчанівського]] чи [[Двач|двачівського]] мемів, але це не так. '''Двої́ню́'''<ref>[http://uchan.org.ua/b/res/29808.html#29830 Ця дискусія про наголос] на Учані вказує на те, що існують два варіанти.</ref> утворилося цілком природно з інформування [[іміджборд]]у про таку категорію (а саме число) іменника як «двоїна». | '''Двоїна́''' — [[мем]] [[Учан]]у, який позначає підтримку думки попереднього дописувача методом збільшення актуальності. Хтось скаже, що це елементарний переклад [[Форчан|форчанівського]] чи [[Двач|двачівського]] мемів, але це не так. '''Двої́ню́'''<ref>[http://uchan.org.ua/b/res/29808.html#29830 Ця дискусія про наголос] на Учані вказує на те, що існують два варіанти.</ref> утворилося цілком природно з інформування [[іміджборд]]у про таку категорію (а саме число) іменника як «двоїна». | ||
==Посилання== | |||
[https://web.archive.org/web/20150322042822/http://dramatica.org.ua/%D0%94%D0%B2%D0%BE%D1%97%D0%BD%D0%B0 Архівна версія статті] | |||
== Двоїна на Учані == | == Двоїна на Учані == | ||
===Виникнення=== | ===Виникнення=== | ||
| Рядок 87: | Рядок 87: | ||
<gallery> | <gallery> | ||
Файл: | Файл:Three.jpg| | ||
Файл: | Файл:Azarov.png| | ||
Файл:Двоїна Свобода.png| | Файл:Двоїна Свобода.png| | ||
Файл:Simpsons.png| | |||
Файл:Двоїна-бобулівська.jpg| | Файл:Двоїна-бобулівська.jpg| | ||
Файл: | Файл:DubsQuestion.png| | ||
Файл: | Файл:DubsThisAnonymous.png| | ||
Файл: | Файл:KravchukCow.jpg| | ||
Файл: | Файл:Двоїню_ВатаМоте.png| | ||
Файл: | Файл:Dubs.png| | ||
Файл: | Файл:RageDubs.jpg| | ||
Файл: | Файл:HaruhiDubs.png| | ||
Файл: | Файл:ThreeAnonymous.jpg| | ||
Файл: | Файл:GreeceDubs.png|цифрово-українсько-грецька двоїна<ref>Грецька літера „v“ читається, як „ню“. Звідси „дво“ + „ї“ + „ню“ = „двоїню“. </ref> | ||
Файл:LittleDubs.jpg| | |||
Файл: | Файл:TwoIn.png | ||
Файл: | |||
Файл:| | Файл:| | ||
Файл:| | Файл:| | ||
Версія за 12:27, 1 травня 2020
Двоїна́ — мем Учану, який позначає підтримку думки попереднього дописувача методом збільшення актуальності. Хтось скаже, що це елементарний переклад форчанівського чи двачівського мемів, але це не так. Двої́ню́[1] утворилося цілком природно з інформування іміджборду про таку категорію (а саме число) іменника як «двоїна».
Посилання
Двоїна на Учані
Виникнення
Вважається, що двоїна вперше була згадана у треді, власне про двоїну[2]. Безосібні Учану були здивовані. "- Що таке двоїна?"
Пост був створений завдяки тому, що під демотиватором "Любіть Україну!!!!!"[3] було написано кілька віршиків алюзій, один з яких враз було передруковано на Учан.
| « | Любіть Україну,
Не їжте слонину! Любіть Україну, Любіть Україну, Любіть Україну, |
» |
— |
Відповідно на Учані був друкований другий двовірш, на який миттєво прореагували безосібні:
| « | Любіть Україну Відсипте героїну Любіть Україну Любіть Україну, Любіть Україну Любіть Україну були любили Україну Любіть Україну Любіть Україну |
» |
— |
Також було написано кілька невеликих віршів, присвячених двоїні:
| « | Лежить на просторах безводних Не однина й не множина. Коли це було, чи згадаєш? Казав тобі, "Мій любий сину, |
» |
— 40 |
| « | О, велика двоїна, Чисел вкраїнських княжна! Наша доля, українства Процвітати у величчі, |
» |
— |
Як учанці двоїну творили
Безосібні Учану і зробили з двоїни те, чим вона є тепер. Коли хтось хоче виказати підтримку, згоду. Наприклад, "Двоїню безосібного!". Власне, мабуть, найбільш міжнародний мем, утворений сам собою в кожній культурі. Автору відомі версії на німецькій (sekondieren - sekondiert! - подвоєно!), на москвинській (двачую) та англійській(I second it - я актуалізую це другий раз), куди ж без них. Насправді, досить вдалий аналог.
Також набула певної популярності фраза "Москалі не вміють двоїнити". Що, власне, правда через відсутність у московитському діалекті двоїни, яка була зредукована вже дуже давно.
Один час був запропонований мем "Троїна"(відповідно потроєння), який використовується рідше.
- DubsThisAnonymous.png
цифрово-українсько-грецька двоїна[5]
- LittleDubs.jpg
Двоїна як мовна категорія
Двоїна[6][7] - числова категорія іменника в українській мові поряд з одниною та множиною. Вживається з числівником "дві". Граматично утворюється так:
- іменники жіночого та середнього роду в називному й знахідному відмінках дістають закінчення -і: дві стіні́, обидві коро́ві, три доро́зі, чотири кни́жці.
- деякі іменники на означення парних понять мають форму двоїни і в орудному відмінкові: бровима (і бровами), грудима (і грудьми), дверима, очима, плечима, ушима (і вухами); це стосується й низки числівників: двома, трьома, чотирма, стома та інших.
- у місцевому відмінку форми двоїни можуть утворюватися від слів око (на очу) і вухо (на вушу): "Мигтить ув очу, мов проміння" (Ганна Барвінок); "Зачинилися двері за мною, і стало мені темно в очу і на душі" (О.Довженко); "...з отерпом у пучках і сльозами в очу" (О.Забужко); "Аж лящить в вушу вже в мене від їх крику" (П.Куліш).
- іменники чоловічого роду дотепер втратили закінчення двоїни -а (-я): два сина, три хлопця, за винятком кількох слів: ву́ха, рука́ва, повода́.
- надалі лишається акцентуаційне розрізнення двоїни і множини: два бра́ти - всі брати́.
- акцентуальне розрізнення повністю виявляється щодо прізвищ: на тому кутку живуть самі Соломахи́ (Охріменки́) і пішли два (три, чотири, обидва) бра́ти (чоловік і жінка) Солома́хи (Охрі́менки).
*Дві руці *Дві мусі *Дві нозі *Дві Русі *Дві теляті *Дві ріці *Дві селі *Дві блодзі
Нормативний характер двоїни в літературній мові було закріплено українським правописом 1929 року. Правописною реформою 1933-ого року, здійсненою в атмосфері "боротьби з націоналізмом на мовному фронті" та розгортання репресій, двоїна поряд з літерою ґ і цілою низкою інших питомих рис української мови була заборонена. Окрім української(наддніпрянського, західного), серед слов’янських, лише словенська, нижньолужицька та верхньолужицька мови зберегли цю граматичну категорію.
Примітки
- ↑ Ця дискусія про наголос на Учані вказує на те, що існують два варіанти.
- ↑ Тред про двоїну
- ↑ Демотиватор "Любіть Україну!!!!!"
- ↑ Зважте, що задля рими авторові довелося порушити наголос або в слові "двоїна", або в слові "Україна".
- ↑ Грецька літера „v“ читається, як „ню“. Звідси „дво“ + „ї“ + „ню“ = „двоїню“.
- ↑ Про двоїну
- ↑ Ще про двоїну
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||












![цифрово-українсько-грецька двоїна[5]](/images/0/0e/GreeceDubs.png)

